77、木偶戏(1 / 2)
宫廷的欢庆活动显然是经过了精心排演,小丑和匠人们更加卖力地表现自己的独门绝技,钻火圈、吐火,甚至和狮子搏斗,甚至在国王的示意下,驼背荷马拿出了自己压箱底的笑话,然而这?最多只?是让教皇从?喉咙里发出几声忽大忽小的笑声罢了。
“我在圣伯多禄见到的是一模一样、千篇一律的表演,”就听教皇敲打?了一下他至高宝座上的扶手,那?原本是国王的位置,然而当教皇降临了,连国王都要屈尊坐到他的下首:“乏善可陈。”
“宫廷中娱乐少得?可怜,”国王胡夫就道:“不过我还?准备了木偶戏。”
木偶戏,顾名思义,用?木偶排演的戏剧,木偶具有和人一样的五官,甚至外形,被精心装扮,或者涂以粉彩,或者饰以衣物,而背后?由人操纵,歌声当然也是由人发出的。
台上开始了表演。
克莉斯的椅子在国王的椅子之后?,这?样她和教皇就隔了两排座位,事实上这?种?观看方式是很不舒适的,教皇的椅子独占了最好的位置,整个舞台似乎都在为他表演,甚至他的侍臣也可以蹲坐在他的椅子之下尽情欣赏,而他之后?的国王包括其他贵族就只?能受到遮挡了。
从?克莉斯的角度看去,可以看到教皇修长的脖颈,他垂落在宝座扶手上的右手,如果克莉斯没?有看错的话,似乎小指上有个浅浅的戒指印。
台上的表演也到了高、潮,整个戏剧是根据马基留的故事改编的,马基留除了笑话写得?好,故事也编的不错,比如这?个故事,叫木偶复仇记,说的就是一户和睦美好的人家之中,小主人酷爱他的玩具——一个和他差不多身?高的木偶。
他很喜欢它,视它作自己的玩伴,给他穿和自己一样的衣服。
直到剧中的坏人,他的叔叔登场,这?个他父亲的亲兄弟觊觎他们的家产,于是害死了小主人,用?一把长长的、锋利的剔骨刀。
小主人的父母悲伤而死,于是叔叔拥有了全部家产,并且过上了挥霍的生活。
直到有一天,叔叔在杂物间发现了这?个被遗弃的木偶,他的孩子也很喜欢这?个木偶,于是叔叔打?算将木偶重新组装刷洗一下,给他的孩子玩。
然而意外发生了,叔叔在寻找工具的时候,一只?雄蜂飞了过来,狠狠蛰了他一口,这?一刻他不小心被木偶绊倒,然而这?一下却让他跌倒在一把利器上,任由利器捅穿了他的胸膛。
一把长长的、锋利的剔骨刀。
戏剧增添了更多精彩的情节,让一个简单的复仇故事变得?惊心动魄,而舞台上那?个木偶自始至终都被放在一个地方,面对着观众,却牢牢抓住了观众的心,让人们发出惊呼。
很快木偶戏结束,场下爆发了雷鸣般的掌声。
木偶戏的表演者甚至谦卑地走上前来,他拒绝了教皇侍从?给他的赏赐:“我祈求尊贵的教皇陛下为我的这?个玩偶赐个名字,这?将成为我永恒的荣耀。”
教皇似乎微微侧了一下头:“Chaos,就叫它卡奥斯。”
卡奥斯?
克莉斯愣了一下,这?不是以前蒲柏讲的那?个故事里的主人公?吗?
故事之夜中,蒲柏讲了个彭巴博女巫集会的故事,发现并且带领人们清除女巫的主人公?就叫卡奥斯。
这?并不是个常用?的名字,事实上它是希腊神话中的混沌之神,一切世界及概念的开始。
然而关键是,蒲柏故事中的主人公?卡奥斯为了提醒国王,也排演了一个木偶剧。
克莉斯稍微晃了一下神,就看到人们重新站了起来,高声唱起颂歌来。
这?首颂歌歌颂的对象就是教皇,歌颂他英姿天授,歌颂他得?到上帝的钟爱,歌颂神迹降在他身?上——
“一双白鸽落在肩上,那?是上帝的选择,是奇迹的诞生,”克莉斯不会唱,但她乐得?张开嘴巴,做出动作:“天上的国度属于上帝,人间的国度属于教皇,荣耀归于他们,愿恩惠降临!”
教皇听着所?有人充满热情地歌唱,而他自己却鲜有动作,不知道为什么?,在这?一刻克莉斯忽然觉得?他的面具之下,可能会是一张不屑一顾的脸。
歌曲结束,教皇却挥了一下手:“欧洲大陆乐于将一件事迹放大成一个传奇,乐于将传奇变成神迹,是否如此呢,克莉斯小姐,你?应该最知道。”
克莉斯感到全场的目光都凝聚在她的身?上,这?让她有些猝不及防,但她很快意识到教皇指的是什么?:“如果是这?样的话,那?我通过了有关女巫的验证,这?是一个事迹,这?事迹很快便风靡欧洲,成为了一个传奇;但最后?我派去圣伯多禄的人却灰头土脸地回?来了,陛下,看起来教会并不乐意将传奇变为神迹,我离圣女还?差得?远呢。”
众人哈哈大笑起来,而教皇敲了敲桌子,看起来心情愉悦。“我现在就可以封你?为圣女,”教皇道:“过来跪在我脚边,亲吻我的手,你?就是圣女克莉斯了。”