第二百八十节 来吧来吧来吧,一起跳舞(五)(1 / 2)
《霍比特人》在欧洲文学界鼎鼎大名,哪怕电影还没拍,史矛革也是人人皆知的恶龙。王艾以史矛革自比,并将罗纳尔多、亨利形容为“勇士”,充满了趣味性和调侃的味道,以及不暇思索的自黑。因而王艾话一出口,记者们略略思索之后,忍不住哄堂大笑。
这样讨巧的回答,是足以让各方都满意的,记者们可以制造耸人听闻的话题,被提及的亨利和罗纳尔多本届世界杯也随队来到了法国,被王艾点名之后自然也会有一番回应和炒作。就连王艾本人也将从中受益,唯一不满的是南勇,他从翻译那里听懂了“史矛革”的含义之后,心头惴惴。
恶龙啊,我们是龙的传人啊,这么解读对中国不太友好啊。
果然,随后就有中国记者提出了这个问题,认为“龙的传人”不该以恶龙自比,王艾也注意到了一些中国记者脸上的犹豫,遂开口郑重的道:“开过玩笑,我想提醒一下各位欧洲记者,你们明天制造话题的时候可以不解释,但我希望你们自己明白一件事。”
见王艾郑重其事,酒店大厅里安静下来,二百多位记者认真听着。
“从社会学角度来说,龙其实是权力的象征,粗略的可以看做是政府形象的抽象。但我需要提醒各位的是,龙在东西方文化中的形象完全不同,在西方,人民对政府抱以警惕和质疑,所以龙的形象是强大、贪婪,总被打倒。而在东方,人民和政府的关系更紧密,人民也批评政府,但同时也信赖政府,所以龙在东方偶尔也做坏事,但大多数时候是做好事。好奇的朋友可以稍微了解一下中国的神话故事,我不希望你们把西方龙的形象嫁接到东方龙身上。事实上,从生物学角度来说,西方龙是蜥蜴、海蛇的组合体,而东方龙则是蛇、鹿、龟等陆生动物的组合体,是完全不同的两个物种。”
许多仅仅知道“ dragon”的欧洲记者在听青年哲学家王艾“科普”了一番之后,面露惊异,连忙向身边的中国记者打听,其实许多中国记者也从未真正理解龙的含义,但此时此刻,不管是不是黄皮白心,都得给王艾兜着,也是给自己兜着。
“好了,下一个问题。”朱和元看讨论的差不多了,出声引导。
第三个站起来的是王艾的老熟人黄健翔:“阿里教练,对这场比赛,你认为中国队取胜几率有多大?”
……
发布会结束后,南勇拉着王艾,表情复杂,想说什么又有点说不出来。要是一般球员南勇就开口训斥了:你一个踢球的,踢好球得了,扯什么犊子?可到了王艾这,他真怕说不过王艾。王艾可不仅是全国现役球员中学历最高的,在中国足协甚至中国体育总局里也是学历最高的。对学问人的尊重是镌刻在中国人骨子里的,哪怕是一顿胡说,老百姓也会下意识的琢磨到底有什么深意。